MigrantApp: comunicación efectiva con los migrantes antes y durante una crisis

 

*Esta entrada de blog fue originalmente publicada en inglés en el portal micicinitiative.iom.int

Miles de edificios en el estado de Oaxaca, en el sur de México, fueron destruidos por un terremoto con una magnitud de 8.1 en septiembre de 2017. Al menos 98 personas perdieron la vida en todo el país. Una semana más tarde, el huracán Max causó grandes olas, inundaciones y deslizamientos en el estado de Guerrero.

En Centroamérica los desastres naturales extremos son comunes. De hecho, toda la región de Mesoamérica -un importante corredor migratorio- es propensa a desastres causados por eventos naturales que pueden causar daños considerables a los hogares y las comunidades.

Las advertencias y avisos gubernamentales pueden ser modos efectivos de comunicación entre las autoridades y la población antes y durante los desastres naturales.

Debido a que la migración ha diversificado a numerosas comunidades en la región, existe el temor de que la eficacia de las advertencias del gobierno se haya reducido. Entre otras razones, es posible que los migrantes no hablen el idioma local ni confíen en la legitimidad de la información dispersa que reciben de numerosas fuentes.

Para responder a estos desafíos, la OIM, el Organismo de las Naciones Unidas para la Migración, inició el desarrollo de una aplicación móvil: la “MigrantApp”.

MigrantApp es un programa piloto diseñado para proporcionar información confiable, rápida, segura y gratuita a las personas migrantes en inglés, francés y español de los servicios gubernamentales, privados y de la sociedad civil.

MigrantApp cubre toda la región de Mesoamérica (Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, México hasta Nicaragua y Panamá). Desde su lanzamiento en septiembre de 2017, la aplicación ha sido descargada por más de 7.500 usuarios.

La aplicación simplifica el acceso a la información en más de 1.600 centros como consulados, embajadas, oficinas de migración, albergues y otros servicios relevantes que brindan asistencia o información a los migrantes en la región.

MigrantApp también facilita la comunicación efectiva sobre la naturaleza cambiante de las crisis y los nuevos problemas que surgen, a través de alertas en tiempo real sobre los riesgos asociados con los desastres causados por eventos naturales o los fenómenos epidemiológicos. Los usuarios pueden compartir su ubicación con parientes y consulados por medio de WhatsApp, correo electrónico, Facebook y otros servicios de mensajería. También se puede acceder a números de emergencia y consejos para una migración segura a través de esta aplicación.

Características de la MigrantApp:

Información sobre protección y asistencia: acceso simplificado a información sobre centros de salud, consulados y embajadas, oficinas de migración, centros de protección de derechos humanos y albergues. La aplicación también incluye información sobre capacitación y empleo, así como asistencia para grupos particularmente vulnerables, incluidas las víctimas de la trata de personas.

  1. Información sobre migración: información sobre los requisitos para ingresar a los países de Mesoamérica de 27 nacionalidades.
  2. Remesas: permite a los usuarios comparar los costos de las opciones de envío de dinero disponibles.
  3. Mi ruta: permite a los usuarios compartir de forma privada su ubicación en tiempo real.
  4. Noticias: noticias y alertas de migración actualizadas y específicas para cada país en caso de emergencias como huracanes y epidemias.  

La confidencialidad de la información de los usuarios está protegida según los principios de protección de datos de la OIM. Los usuarios también pueden desactivar la función de GPS en sus dispositivos móviles.

La MigrantApp fue desarrollada como parte del Programa Mesoamérica de la OIM, financiado por la Oficina de Población, Refugiados y Migración del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América. El objetivo del programa es fortalecer las capacidades de los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil para mejorar la protección y asistencia a los migrantes en situaciones de vulnerabilidad.

-Descargue la MigrantApp para Apple (iOS) o Samsung (Android).

-Información adicional sobre la MigrantApp está disponible en el sitio web del Programa Mesoamérica.

-Video sobre la aplicación.

 

   

   Sobre la autora:

Mayvelline Gonzalez es Especialista en Gestión de la Información del Programa Mesoamérica de la OIM. Ella es la coordinadora y supervisora ​​para el desarrollo y la implementación de MigrantApp. Mayvelline ha trabajado con el monitoreo de seguimiento de datos de la OIM y ha dirigido talleres de gestión del riesgo de desastres centrados en la inclusión de la población migrante en la región de Mesoamérica. Es geógrafa de la Universidad de Costa Rica.

 

 

 


Entrevistando a Rubén Sánchez, Director de ‘Zanmi’

Entrevista a Rubén Sánchez, director de ‘Zanmi’
Categoria: Migración y Arte
Autor: Laura Manzi

‘Zamni’ (2018) es una de las películas que participaron en la edición del año 2020 del Festival Internacional de Cine sobre Migración.  El cortometraje, seleccionado para ser proyectado a nivel regional por la Oficina Regional para Centroamérica, Norteamérica y el Caribe, narra las experiencias y vidas diarias de cuatro migrantes haitianos en Chile y de su proceso de integración en el país suramericano.

En esta entrevista, el joven director Rubén Sánchez, cuenta cuáles fueron las motivaciones y objetivos que le guiaron hacia la creación del cortometraje.

¿Por qué ha elegido jóvenes migrantes de nacionalidad haitiana como protagonistas de su obra? ¿Hay algo en su perfil que hace que difieran de otras comunidades de migrantes en Chile?

Lo que nos pareció llamativo es que la población haitiana aquí en Chile es la que más dificultades encuentra a la hora de integrarse en la sociedad. Una de la razones principales es que hablan otro idioma, la lengua Creole, y eso es una barrera aún más grande considerando que el español chileno tiene muchos modismos y se tiende a hablar muy rápido. Otro obstáculo a la integración es el racismo y el rechazo de algunos sectores de la sociedad hacia la población haitiana: sea por la etnia, la nacionalidad, el idioma y otros prejuicios. Esto hace que haya más segregación que integración.

En el cortometraje, hay muchas escenas que retratan paisajes diferentes: el mar, el bosque, la ciudad. ¿Cuál es el rol de la naturaleza en el proceso de integración de las personas migrantes?

Las condiciones climáticas y el entorno paisajístico  pueden ser un desafío para la integración. Por ejemplo, Haití es muy plana, no hay cordillera y el clima es tropical. Aquí en Chile, la naturaleza y los microclimas son bastante diversos (en el norte hay más calor, el sur es más húmedo y lluvioso, mientras que la zona central es una mezcla de esto).
La naturaleza, sin embargo, tiene carácter también simbólico en el documental. La cordillera, que caracteriza el paisaje chileno, es la gran frontera que enfrenta cualquier persona para llegar a Chile. Esto justifica la escena que abre y cierra la película y representa a uno de los protagonistas en el Embalse del Yeso, que es un lugar que queda en Santiago, en plena cordillera. Quisimos situarlo allí como una forma más onírica de representar esta enorme muralla que es como una frontera que cruzar para llegar a Chile, y al mismo tiempo simboliza la gran muralla que hay en el choque cultural que la población haitiana enfrenta.

‘La vida es un círculo. Un círculo perfecto del que no formamos parte’: los protagonistas de su obra tienen trabajo, van a la escuela, aprenden español. Entonces, ¿cuáles son los elementos que siguen impidiendo su integración en la comunidad de acogida, este ‘círculo’ del cual están excluidos? 

El choque cultural es grande. Si la sociedad de acogida vive ese ‘miedo a lo desconocido’, la población migrante haitiana también, a su vez, reacciona y eso le genera un miedo hacia la comunidad en donde residen. La falta de integración es dificultada por el prejuicio y porque tampoco se vela por unas iniciativas que valoren la riqueza cultural. Creo que esto es lo que nos falta como sociedad: educarse más. Si no hay una buena educación, no va a haber personas que no se puedan integrar; falta todavía educarnos y ‘humanizarnos’. Siento que en alguna forma estamos también ‘deshumanizados’. Esto es lo que el documental quiere plasmar: mostrar la humanidad que nos hace falta, que necesitamos para poder integrar,  para mostrar que todos somos en realidad lo mismo, todos somos seres humanos y tenemos sueños.

¿Cuánto es visible el director en su obra? ¿De que surge su interés por el tema migratorio?

El tema de la migración haitiana era, para mi, una inquietud personal, porque vivo en una de las ciudades donde más población haitiana hay. Yo veía a diario este rechazo hacia las población haitiana en las miradas de la gente, en comentarios que se intercambiaban murmurando en la locomoción colectiva cuando iba a la universidad. Me inquietaba eso.
Asimismo, anteriormente a que yo estudiara comunicación audiovisual, estudié trabajo social, y tuve muchos cursos sobre la cuestión migratoria y las políticas sociales relacionadas. Hice muchos trabajos acerca de la migración haitiana, el tema me permitió poder plasmar la idea central del cortometraje. Durante el proceso de rodaje, tuve la oportunidad de conocer a estos chicos (migrantes haitianos), de vivir su cultura, de probar su comida. Me llené de una cultura que no conocía, me llené de conocimientos, de una experiencia nueva. Me gustaría que este documental pudiera llegar a más gente, cambiar lo que somos y cultivar nuestra humanidad.